-
1 Blauschimmelkrankheit
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Blauschimmelkrankheit
-
2 Froschaugen
-
3 Mosaikkrankheit
сущ.пищ. табачная мозаика, мозаичная болезнь (табака) -
4 Tabakkrankheit
сущ.пищ. болезнь табака -
5 Tabakmosaik
сущ.пищ. мозаичная болезнь табака, табачная мозаика -
6 Tabakschwamm
сущ. -
7 рябуха
-
8 weißer Schimmelpilz
прил. -
9 wildfire
бот. -
10 tobaccoism
болезнь, вызванная употреблением табака -
11 mosaic
mosaic мозаика, болезнь растенийmosaic мозаика, сочетание тканей различной генетической структуры в одном организмеaucuba mosaic аукуба-мозаикаchromosome mosaic хромосомный мозаикcocomber ring mosaic кольцевая пятнистость огурцаcucumber Bettendorf mosaic беттендорфская мозаика огурцаgonosomic mosaic гоносомный мозаикlatent dodder mosaic скрытая мозаика повиликиoat mosaic мозаика овса; закукливание овсаpea enation mosaic деформирующая мозаика горохаpotato rugose mosaic морщинистая мозаика картофеля, крапчатая мозаика картофеляring mosaic кольцевая мозаикаsandal leaf-curl mosaic курчавость листьев сандалаsex mosaic мозаик по полу; интерсексsouthern bean mosaic южная мозаика бобовtobacco bleaching mosaic белая мозаика табакаtobacco green mosaic зелёная мозаика табакаtobacco masked mosaic скрытая мозаика табакаtobacco mild mosaic мягкая мозаика табакаtomato enation mosaic пролиферизующая мозаика томатаTransvaal grass mosaic трансваальская мозаика травwheat yellow mosaic жёлтая мозаика пшеницыyellow-vein mosaic жёлтая прижилковая мозаикаEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > mosaic
-
12 disease
disease болезнь, заболеваниеarthropode-borne disease болезнь, распространяемая членистоногимиbacterial disease бактериальное заболеваниеbacterial disease бактериозbarley stripe disease полосатость листьев ячменя (возбудитель гриб AHelminthosporium gramineum)cereal mosaic disease закукливание злаков (возбудитель вирус)communicable disease инфекционная болезньcytomegalic inclusion disease фтп. цитомегалия (возбудитель вирус)deficiency disease заболевание, вызванное недостатком в пище каких-л. веществdelphinium witch's-brooms disease ведьмины мётлы дельфиниума (возбудитель вирус)fly-borne disease болезнь, распространяемая мухамиfocal disease очаговое поражение, фокальное поражениеfungus disease грибковое заболеваниеgenetic disease генетическая болезньgenetic disease наследуемое заболеваниеgerm disease микробное заболеваниеhop chlorotic disease хлороз хмеля (возбудитель вирус)infectious disease инфекционная болезньinherited disease наследственное заболеваниеinsect-borne disease болезнь, распространяемая насекомымиinvasive disease инвазионное заболеваниеleaf spot disease пятнистость листьев огурцов (возбудитель гриб ACercospora melonis)milky disease молочная болезньmolecular diseases молекулярные болезниneedle-shedding disease опадание хвои на всходахnotifiable disease подлежащее регистрации опасное заболеваниеoat pupation disease закукливание овсаparasitic disease болезнь, вызываемая паразитами, паразитозpeach phony disease короткоузлие персика (возбудитель вирус)Pierce's (grapavine) disease пайерсова болезнь винограда (возбудитель вирус)potato wart disease рак картофеля (возбудитель гриб ASynchytrium endobioticum)protozoan disease протозойное заболеваниеradiation disease лучевая болезньrosette disease розеточная болезнь (возбудитель вирус, грибки или недостаточность питания)shock disease шоковая болезнь (у особей в переуплотнённой популяции)sickle cell disease серповидноклеточная анемияsporadic disease спорадическое заболеваниеstunt disease низкорослостьstunt disease чахлостьsugar-cane Fiji disease болезнь Фиджи сахарного тростника (возбудитель вирус)summit disease верхушечная болезнь насекомых (возбудитель вирус)tobacco stripe-and-curl disease курчавость табака (возбудитель вирус)transmissible disease трансмиссивное заболеваниеvirus disease вирусное заболеваниеwound tumor disease болезнь раневых опухолей растений (возбудитель вирус)yellow disease хлорозyellow-red disease жёлто-красная пятнистость персика (возбудитель вирус)zoonotic disease зоонозEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > disease
-
13 Mosaic
1. a библ. Моисеев2. n мозаичная работа3. n муз. попурри4. n лит. смесь5. n монтаж аэрофотоснимков6. n фотоплан7. n элк. светочувствительная мозаика8. n бот. мозаика, мозаичная болезнь9. a мозаичный10. a сусальный11. v редк. выкладывать мозаикой; делать мозаичную работу; украшать мозаикой -
14 screw
[skruː]1) Общая лексика: (бесполезная) кляча, болт, бумажный пакет, ввинчивать, вертеть, вертеться, винтовой, вращаться винтообразно, выжать, выжимать, гайка, завинтить, завинчивать, закреплять винтами, заработок, заставлять, крутить, крутиться, навинтить, навинчивать (крышку и т. п.), нажать, нажимать, нарезать резьбу, небольшое количество сыпучего материала (сахара, соли, табака и т.д.), завёрнутое в бумагу, небольшой свёрток, отработанный материал, охранник в тюрьме, поворот винта, подтягивать, подтянуть, прибедняться, привинтить, привинчивать, принуждать, притеснить, притеснять, сбежать, скаредничать, скрепить винтами, скряга, скряжничать, тиски для больших пальцев (орудие пытки), тюремный сторож, угнетать, уйти, укрепить, укреплять, фунтик, фунтик соли, фунтик табака, человек, рассматриваемый как половой партнёр, шнек, шуруп, проигрывать музыкальные записи на меньшей скорости, чем следует (для акцентировки басов, микширования и т.д.), истощённый ресурс (обычно о деловом партнёре, приятеле и т.п., от которого больше нельзя получать деньги), скреплять винтами, вертухай, (to)(someone) "прокатить"3) Медицина: зажимать винтом4) Разговорное выражение: Не справиться с заданием, жалованье, закручивать, зарплата, кляча, облажаться, подставить ( кого-л.), поставить в неудобное положение5) Военный термин: (external) винт, надзиратель (военной) тюрьмы6) Техника: винтить; винт, винтовая линия, воздушный винт, гребной винт, завёртывать, завинтить; винт, заглушка, зажимать в тисках, крепить болтами, крепить винтами, крепить шурупами, резьба, червяк7) Сельское хозяйство: старая лошадь8) История: тиски (the screws; орудие пытки)9) Химия: шнековый10) Строительство: соединять болтом11) Математика: ввинтить, дивектор, навернуть, навертеть, навертывать, завинчивать (in)12) Железнодорожный термин: свинтить13) Экономика: заработная плата14) Австралийский сленг: вымогать, губить, жадина, извлекать, лихоимничать, ловчить, мошенничать, надсмотрщик, надувать, несчастье, обманывать, причинять горе, разваливать, разрушать, страдание, тюремный надзиратель, бедствие (кому-л.)15) Автомобильный термин: пай винтовой гвоздь16) Артиллерия: затворный поршень17) Грубое выражение: трахать (Слово описывающее половой акт. Менее грубое по сравнению с словом "fuck"), трахаться, трахнуть18) Кино: вворачивать19) Текстиль: скреплять винтом20) Электроника: винтовая дислокация21) Сленг: охранник, рабочий на ранчо, тюремщик, обжуливать, глупец, инструктор в колледже, ключ, ковбой22) Нефть: скреплять болтами23) Машиностроение: зажимать, закреплять, затягивать, соединять болтами, соединять винтами24) Гидроэлектростанции: шнек, гидроклассификатор25) Метрология: закручивать винт, затягивать гайку26) Холодильная техника: винтовой компрессор27) Бурение: винтовой шпиндель, зажимной винт (патрона шпинделя), змеевик28) Автоматика: клупп29) Ругательство: половой акт30) Пластмассы: свинчивать31) Оружейное производство: болт с резьбой, винт с резьбой, поршень затвора32) Кабельные производство: червяк (экструдера)33) Макаров: кессонная болезнь, кинематический винт34) Табуированная лексика: женщина как объект совокупления, проститутка, совокупление, совокупляться, посылать в жопу, посылать к чёрту36) Биллиард: оттяжка37) ГОСТ: винт (крепежное изделие для образования соединения или фиксации, выполненное в форме стержня с наружной резьбой на одном конце и конструктивным элементом для передачи крутящего момента на другом.) -
15 tobacco mosaic virus
1) Сельское хозяйство: ВТМ, вирус табачной мозаики2) Генетика: вирус табачной мозаики (крупный РНК-содержащий вирус, вызывающий мозаичную болезнь (проявляется как пятнистость листьев) табака (растения рода Nicotiana); В. т. м. - первый открытый вирус (Д. И. Ивановский, 1892))3) Макаров: вирус мозаичной болезни табака -
16 mottle
mottle 1. фтп крапчатость, пятнистость, мозаика; мозаичность, мозаичная болезнь (возбудитель вирус); 2. крапинка, пятнышкоpotato-stem mottle крапчатость стебля картофеляtobacco mottle крапчатость табака; стеблевая пятнистость табакаEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > mottle
-
17 Kräuselkrankheit
-
18 last
̈ɪlɑ:st I
1. прил.
1) превосх. от late
1.
2) а) последний to come in last ≈ приходить последним (на скачках) She was the last to finish. ≈ Она закончила последней We refer to your letter of( the) 15th May last. ≈ Мы ссылаемся на Ваше письмо от 15 мая текущего года. last but one Syn: final
3) завершающий, заключительный, окончательный There is no last answer to the problem. ≈ Для этой проблемы еще не найдено окончательного решения. Syn: conclusive
4) а) прошлый, недавний last century ≈ прошлый век;
в прошлом веке б) самый современный the last word in technology ≈ последнее слово в технике Syn: latest
5) а) крайний, чрезвычайный Syn: supreme, ultimate б) каждый, отдельный( используется в качестве усиления) every last piece of food ≈ каждый божий кусок еды Syn: distinct, separate
6) а) занимающий самое низкое положение (в какой-либо иерархии) Syn: worst
1. б) самый неподходящий, нежелательный You are the last person I might agree to marry. ≈ Ты последний человек, за которого я соглашусь выйти замуж. ∙ on one's last legs разг. ≈ при последнем издыхании;
в полном изнеможении last but not least last rites
2. нареч.
1) превосх. от late
2.
2) а) после всех at last ≈ в конце концов at long last ≈ в конце концов to come in last ≈ приходить последним (на скачках) She was the last to finish. ≈ Она закончила последней б) на последнем месте, в конце ( при перечислении и т. п.)
3) в последний раз
4) в заключение Last, let's consider a philosophical aspect of this problem. ≈ И в заключение давайте обсудим философский аспект этой проблемы. Syn: in conclusion
3. сущ.
1) что-л. последнее по времени when my last was born ≈ когда родился мой младший (сын) the last
2) а) конец the last of summer ≈ конец лета to hold on to the last ≈ держаться до конца to breathe one's last ≈ испустить последнее дыхание see the last of smb./smth. at last б) заключительная часть чего-л., итог Syn: conclusion в) разг. разрыв в отношениях( с кем-л.) I shall be thankful to see the last of you! ≈ Я буду очень благодарен тебе, если мы никогда больше не увидимся. II
1. гл.
1) продолжаться, тянуться, длиться( for;
from;
to, until) The meeting lasted from one to three. ≈ Встреча продолжалась с часу до трех. The examination lasted two hours. ≈ Экзамен шел два часа. This winter seems to last for ever. ≈ Кажется, эта зима не кончится никогда. Syn: continue, endure, go on
2) а) сохраняться;
выдерживать (о здоровье, силе) ;
носиться (о ткани, обуви и т. п.) б) редк. длиться (о жизни человека) в) хватать, быть достаточным (тж. last out) (на какой-то промежуток времени) Those shoes didn't last (me) for a month, and I'm going to take them back to the shop ≈ Этих ботинок не хватило мне и на месяц, пойду отнесу их обратно в магазин.
2. сущ.
1) редк. длительность, продолжительность the last of 50 years ≈ продолжительностью полвека Syn: continuance, duration
2) выдержка;
выносливость Syn: endurance, staying power III
1. сущ. колодка (для изготовления обуви;
делается из металла или пластика) to measure smb.'s foot by one's own last ≈ мерить кого-л. на свой аршин to stick to one's last ≈ заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела
2. гл. натягивать на колодку;
придавать форму колодки (материалу, из которого делается верх обуви) IV сущ. ласт (мера, различная для разного груза: 10 квартеров зерна, 12 мешков шерсти, 12 дюжин кож, 24 бочонка пороха и т. п.;
как мера веса составляет ок. 4000 англ. фунтов) последний, последнее - the * Stuart Kings последний король династии Стюартов - the /this/ * последний из упомянутых - as we said in our * как мы указывали в нашем последнем письме - her * ее младьший (ребенок) остаток - the * of wine остатки вина - these are the * of our apples вот все что осталось от наших яблок конец - the * of конец (года, месяца, недели и т. п.) - to see the * of smb., smth. видеть кого-л., что-л. в последний раз - we have seen the * of him мы его больше не увидим конец, смерть;
последний час - to be faithful to the * быть верным до последнего часа /до гроба/ - he remained impenitent to the * он не раскаялся до самого конца /до последнего вздоха/ шутка, выдумка, каламбур, оставленные под конец > at * наконец > at (the) long * в конце концов > till the * до конца > to hold on to the * держаться до конца > to fight to the * сражаться до конца > we shall never hear the * of it этому никогда не будет конца > to breathe one's * испустить последний вздох, умереть последний - the * page of book последняя страница книги - the * carriage of a train последний вагон поезда последний (по времени) - * but one предпоследний - * but two третий с конца - the * day of the year последний день в году - to see smb. fo the * time видеть кого-л. в последний раз - in the * 2 years за последние два года единственный, последний - * crust /resource/ единственный оставшийся источник существования - to give one's * shilling отдать последний шиллинг последний, предсмертный - * rites /sacrament/ (церковное) соборование прошлый - * year прошлый год;
в прошлом году - the week before * позапрошлая неделя - * night прошлая ночь;
прошлой ночью;
вчера вечером - * night I slept badly прошлой ночью я плохо спал - * night we got home late вчера вечером мы вернулись домой поздно - * March март этого года (если это говорится в апреле-декабре) ;
март прошлого года (если это говорится в январе-феврале) - in the * chapter в предидущей главе самый новый, самый последний, самый свежий - the * news we received самое последнее полученое нами сообщение - the * thing in motor cars самая последняя /новейшая/ модель автомобиля самый неподходящий, самый нежелательный;
неожиданный - the * person to be accused человек, которого никак нельзя обвинить - the * man we wanted to see человек, которого мы меньше всего хотели бы видеть - he is the * man to consult in such matters он самый неподходящий человек для совета по такому делу - that's the * thing I would have expected этого я никак не ожидал - she is the * person to help от нее меньше всего можно ожидать помощи крайний, чрезвычайный - of the * importance чрезвычайно важный > * but not least последний, но тем не менее важный;
последний, но не самый худший > the * day светопреставление, конец света > the * great change смерть > on one's * legs при последнем дыхании, в полном изнеможении > to be on its * legs быть шатким /ветхим/;
еле-еле держаться > this firm is on its * legs эта фирма находится на грани банкротства после всех - who came * ? кто пришел последним - he spoke * он говорил последним в последний раз - when did you see him * ? когда вы в последний раз видели его - whеn did you get a * letter from him? когда вы в последний раз получили письмо от него на последнем месте (в конце при перечислении и т. п.) выдержка, выносливость продолжаться, длиться - war *ed four years война длилась четыре года - as long as my life *s пока я жив - the frost has *ed a month морозы стояли /держались/ целый месяц - will they marriage *? прочен ли /не развалится ли/ их брак выдерживать, оставаться в живых - he can't * till morning он не доживет до утра - certain flowers * but a day некоторые цветы живут только один день сохраняться (в хорошем состоянии) ;
носиться (о ткани и т. п.) - good woolen cloth *s long хорошая шерстяная ткань носится долго - this suit has *ed well этому костюму сносу нет выдерживать (о здоровье, силах) - his strength *ed to the end of the journey силы не изменяли ему до конца путешествия быть достаточным, хватать (тж. * out) - how many days will our food *? на сколько дней нам хватит продуктов? - to have enough tobacco to * for a month иметь запас табака на месяц - you must make your money * till you get home постарайся растянуть деньги до приезда домой - our supply of coal will hardly * (out) the winter нашего запаса угля с трудом хватит на зиму колодка (сапожная) > to stick to one's * заниматься своим делом и не вмешиваться в то, чего не понимаешь;
всяк сверчок знай свой шесток натягивать на колодку ласт (мера, различная для разного товара: 80 бушелей зерна, 12 мешков шерсти, 24 бочонка пороха и т. п.) (морское) (устаревшее) единица грузоподьемности (2т) ~ (что-л.) последнее по времени;
as I said in my last как я сообщал в последнем письме at ~ наконец;
at long last в конце концов;
to the last до конца at ~ наконец;
at long last в конце концов;
to the last до конца to breathe one's ~ испустить последний вздох, умереть ~ после всех;
he came last он пришел последним ~ самый неподходящий, нежелательный;
he is the last person I want to see его я меньше всего хотел бы видеть ~ сохраняться;
выдерживать (о здоровье, силе) ;
носиться (о ткани, обуви и т. п.) ;
he will not last till morning он не доживет до утра to hold on to the ~ держаться до конца;
I shall never hear the last of it это никогда не кончится to hold on to the ~ держаться до конца;
I shall never hear the last of it это никогда не кончится ~ хватать, быть достаточным (тж. last out) ;
it will last (out) the winter этого хватит на зиму;
this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели last быть достаточным ~ в последний раз;
when did you see him last? когда вы его видели в последний раз? ~ выдержка;
выносливость ~ длиться ~ колодка (сапожная) ;
to measure (smb.'s) foot by one's own last = мерить (кого-л.) на свой аршин;
to stick to one's last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела ~ конец;
the last of амер. конец (года, месяца и т. п.) ~ крайний, чрезвычайный;
of the last importance чрезвычайной важности ~ ласт (мера, различная для разного груза: 10 квартеров зерна, 12 мешков шерсти, 12 дюжин кож, 24 бочонка пороха и т. п.;
как весовая единица - ок. 4000 англ. фунтов) ~ на последнем месте, в конце (при перечислении и т. п.) ~ натягивать на колодку ~ окончательный ~ превосх. ст. от late ~ после всех;
he came last он пришел последним ~ (что-л.) последнее по времени;
as I said in my last как я сообщал в последнем письме ~ последний ~ последний ~ продолжаться, длиться ~ продолжаться ~ прошлый ~ прошлый;
last year прошлый год;
в прошлом году ~ самый неподходящий, нежелательный;
he is the last person I want to see его я меньше всего хотел бы видеть ~ самый новый ~ самый современный;
the last word in science последнее слово в науке;
the last thing in hats самая модная шляпа ~ сохраняться ~ сохраняться;
выдерживать (о здоровье, силе) ;
носиться (о ткани, обуви и т. п.) ;
he will not last till morning он не доживет до утра ~ хватать, быть достаточным (тж. last out) ;
it will last (out) the winter этого хватит на зиму;
this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели ~ but not least не самый худший;
last but one предпоследний ~ but not least хотя и последний, но не менее важный ~ конец;
the last of амер. конец (года, месяца и т. п.) ~ самый современный;
the last word in science последнее слово в науке;
the last thing in hats самая модная шляпа ~ самый современный;
the last word in science последнее слово в науке;
the last thing in hats самая модная шляпа ~ прошлый;
last year прошлый год;
в прошлом году year: last ~ в прошлом году last ~ последний год last ~ прошлый год ~ превосх. ст. от late late: late бывший ~ недавний, последний;
of late years за последние годы;
my late illness моя недавняя болезнь ~ недавний ~ недавно, за последнее время (тж. of late) ~ a (later, latter;
latest, last) поздний;
запоздалый;
I was late (for breakfast) я опоздал (к завтраку) ~ поздний ~ adv (later;
latest, last) поздно;
to sit late засидеться;
ложиться поздно;
I arrived late for the train я опоздал на поезд;
better late than never лучше поздно, чем никогда ~ последний ~ прежний, бывший;
a late developer ребенок с запоздалым развитием ~ прежний ~ умерший, покойный;
the late president покойный (редк. бывший) президент ~ колодка (сапожная) ;
to measure (smb.'s) foot by one's own last = мерить (кого-л.) на свой аршин;
to stick to one's last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела ~ крайний, чрезвычайный;
of the last importance чрезвычайной важности on one's ~ legs разг. при последнем издыхании;
в полном изнеможении to see the ~ (of smb., smth.) видеть (кого-л., что-л.) в последний раз to see the ~ (of smb., smth.) покончить( с кем-л., чем-л.) ~ колодка (сапожная) ;
to measure (smb.'s) foot by one's own last = мерить (кого-л.) на свой аршин;
to stick to one's last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела ~ хватать, быть достаточным (тж. last out) ;
it will last (out) the winter этого хватит на зиму;
this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели at ~ наконец;
at long last в конце концов;
to the last до конца ~ в последний раз;
when did you see him last? когда вы его видели в последний раз? when my ~ was born когда родился мой младший (сын) -
19 wildfire
ˈwaɪldˌfaɪə сущ. греческий огонь spread like wildfire пожар;
пламя (большой силы) - to spread /to go round/ like * распространяться с быстротой огня - the news spread like * известие распространилось с быстротой молнии - the * of passion пламя страсти (метеорология) зарница;
рассеянная вспышка молнии блуждающий огонек "греческий огонь", зажигательная смесь( из смолы, селитры, горючих масел) (медицина) (ветеринарное) рожа (болезнь) (сельскохозяйственное) рябуха сои или табака wildfire греческий огонь;
to spread like wildfire распространяться со сверхъестественной быстротой (о слухах, сплетнях и т. п.) wildfire греческий огонь;
to spread like wildfire распространяться со сверхъестественной быстротой (о слухах, сплетнях и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > wildfire
-
20 wildfire
[ʹwaıldfaıə] n1. пожар; пламя ( большой силы)to spread /to go round/ like wildfire - распространяться с быстротой огня
the news spread like wildfire - известие распространилось с быстротой молнии
2. метеор. зарница; рассеянная вспышка молнии3. блуждающий огонёк4. «греческий огонь», зажигательная смесь (из смолы, селитры, горючих масел)6. с.-х. рябуха сои или табака
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Мозаичная болезнь табака — выражается в том, что на листьях, иногда преимущественно около жилок, вместо зеленой окраски появляются пятна мозаично окрашенные в темно зеленый и светло зел., почти желтый цвет. Эти болезненно окрашенные места листа характеризуются задержкой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Болезнь Меньера — Болезнь Меньера … Википедия
Белая болезнь табака — см. Гниль … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Болезнь Паркинсона — Дополнительные сведения: Паркинсонизм Болезнь Паркинсона … Википедия
Курение табака — Сигарета, готовая для курения Табакокурение (или просто курение) вдыхание дыма тлеющих высушенных или обработанных листьев табака, наиболее часто в виде курения сигарет. Люди курят для получения удовольствия, из за сформировавшейся вредной… … Википедия
Рябуха — болезнь табака, состоящая в том, что с половины июля на табачных листьях появляются пятна то белого, то бурого цвета, постепенно разрастающиеся и сливающиеся, затем засыхающие и проваливающиеся, отчего листья становятся дырявыми и даже совершенно … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ивановский, Дмитрий Иосифович — [28 окт. (ст.?) 1864 20 апр. 1920] рус. ботаник и микробиолог, основоположник совр. вирусологии. В 1888 окончил Петербург. ун т и был оставлен при кафедре ботаники. Под руководством А. Н. Бекетова, А. С. Фаминцына и X. Я. Гоби изучал физиологию… … Большая биографическая энциклопедия
Вирусы — (от лат. Virus яд) фильтрующиеся вирусы, ультравирусы, возбудители инфекционных болезней растений, животных и человека, размножающиеся только в живых клетках. В. мельче большинства известных микробов; почти все В. проходят через… … Большая советская энциклопедия
Майер, Адольф Эдуард — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Майер. Майер, Адольф Эдуард Mayer, Adolf Eduard Дата рождения: 9 августа 1843(1843 08 09) Место рождения: Оль … Википедия
рябуха — инфекционная болезнь табака и махорки, вызываемая бактериями. На листьях, иногда чашелистиках и коробочках бледно жёлтые пятна. * * * РЯБУХА РЯБУХА, болезнь табака и махорки, вызываемая бактериями. На листьях, иногда чашелистиках и коробочках… … Энциклопедический словарь
Ивановский, Дмитрий Иосифович — Дмитрий Иосифович Ивановский Дата рождения: 28 октября ( … Википедия